Форумная текстовая ролевая игра в антураже фэнтези
новости
активисты

Добро пожаловать на форумную ролевую игру «Аркхейм»

Авторский мир в антураже многожанровой фантастики, эпизодическая система игры, смешанный мастеринг. Контент для пользователей от 18 лет. Игровой период с 5025 по 5029 годы.
Добро пожаловать на форумную ролевую игру «Аркхейм» Авторский мир в антураже многожанровой фантастики, эпизодическая система игры, смешанный мастеринг. Контент для пользователей от 18 лет. Игровой период с 5025 по 5029 годы.

Аркхейм

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Аркхейм » Незавершённые эпизоды » Сказания давно минувших дней


Сказания давно минувших дней

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Харот / Близ Астры / 4 997-ый год.

https://i.imgur.com/VZELmxZ.png
https://forumstatic.ru/files/001b/8c/87/38695.png
Эпизод является игрой в  прошлом и закрыт для вступления любых других персонажей. Если в данном эпизоде будут боевые элементы, я предпочту отыгрыш без системы боя.

[icon]https://i.imgur.com/Lt8TjYm.png[/icon][lzbb]<div class="lz"><a href=https://arhi.rusff.me/viewtopic.php?id=583 class="ank">Дункан Мак Кларк, 24 года</a><lz>Хуман, легионер КР в звании сержанта</lz></div>[/lzbb]

Отредактировано Дункан Мак Кларк (2022-10-14 03:46:58)

0

2

- ...И умер Эсхат в страданиях, и был проклят род его, и те,  кто следовал за ним... - Возможно, Сабатиэлю и прельщали рассказы о торжестве справедливости, но Дункану они казались немного... Наивными. Людям, да и куда более могущественным созданиям, нравилось думать, будто рано или поздно справедливость восторжествует, подобно какому-то фениксу, возрождающемуся после смерти, но реальность доказывала, что даже средь бескрайних космических чудес, такие случаи были крайне редкими. Наверное, поэтому все так и цеплялись за подобные россказни: когда тучи окружающего мира сгущались, это помогало сохранять хоть какую-то надежду.

Дункан понимал это разумом, но сердцем, успевшим зачерстветь к двадцати шести годам - нет. Он считал, что ожидание какого-то знамения, знака свыше или удачного стечения обстоятельств лишь пустой тратой времени, а подобные истории - сладким ядом, не позволявшим людям взять жизнь в собственные руки. Правдой ли было то, о чём вслух читал Сабатиэль, сидя на полуразрушенной стене, ранее бывшей частью массивной крепости? Для Мак Кларка это не имело никакого значения: он понял лишь то, что пятьдесят лет элементаль сидел себе в клетке, пока какой-то проходимец не освободил его.

- Если бы ты уделял столько же времени подготовке, - Заворчал Мак Кларк, расставив мишени в виде булыжников. - Сколько бессмысленным историям аборигенов... - Рукоятка "Миротворца" вошла в руку, словно была её продолжением. Молодой человек вытянул руку и дождался, пока его сердцебиение утихнет. По руинам, в которых они базировались, тут же разлетелось эхо от шести выстрелов. Пять - прямиком в центр булыжников, а вот шестой только поцарапал цель сбоку. - ... То давно обогнал бы меня не только в звании, но и в меткости. -

- Ну, - Сабатиэль беззаботно подошёл к шестому булыжнику и ткнул корешком книги в глубокую царапину. - Чем выше задираешь нос, тем больнее падать, сержант. - В примирительном жесте эон развёл руки и улыбнулся во все тридцать два зуба. - Да брось, Кларк. Чем ещё заняться в этой глуши? Мы ждём чего-то-там уже неделю. -

- Мы ждём приказа выдвигаться, либо результатов раскопок от археологов. - Ответив сослуживцу ехидной усмешкой, произнёс Дункан. Пальцы молодого человека настолько стремительно выхватили охапку патрон из патронташа на поясе, что Сабатиэль успел только моргнуть, прежде чем Мак Кларк вновь не взял оружие на изготовку. - А сейчас, Мираэль, вам следовало бы нести караул, как того требует устав, инструкции и приказ старшего по званию. -

- Ох, - Аккуратно положив книгу на булыжник, Мираэль Сабатиэль вытянул вперёд руки, обнажая магические татуировки. - Это что, угроза, сержант? -

- Лишь мягкое напоминание. - С нескрываемой иронией ответил Мак Кларк и взвёл курок. Казалось, будто сам ветер затих, ожидая, чем закончится эта картина. Мягкий шелест песка отступил куда-то на задний план, оставив перед Дунканом лишь узкий тоннель, где находился его приятель, готовый действовать в любую секунду.

- Какого чёрта, бойцы?! - Рявкнул капитан Лорант, остановив Сабатиэля тогда, когда он вознамерился уже было сделать первый шаг. - Вам совсем что ли голову тут напекло?! Сержант! - Револьвер тут же скрылся в кобуре и Дункан вытянулся по стойке смирно, производя воинское приветствие. - Чем Вы тут занимаетесь?! -

- Произвожу инспекцию дозорных постов, сэр. - Отчеканил Мак Кларк, чем вызвал у капитана обильный приступ слюноотделения.

- Сержант, ты совсем больной! Да ты отходняки драить у меня будешь! - Удивительно, как за сорок лет службы, по свидетельствам его подчинённых, ни разу не сорвал горло. Дункан был готов поклясться, что если бы и существовал бы какой-нибудь вид магии, основанной на крике, то капитан сразу стал бы в нём гуру.

- Никак нет, сэр. Виноват, сэр. - По крайней мере, Мак Кларку, как и Сабатиэлю, хватало мозгов, чтобы не спорить с тем, под чьё командование они попали всего месяц назад. Оба они прекрасно понимали, что нарушили около десяти пунктов устава, но подавить внутреннее чувство справедливости, не всегда справедливо относящееся к окружающим воздействиям, было крайне тяжело.

- А ты! - Гнев Лоранта тут же перешёл на приятеля, который еле сдерживал приступ хохота. Дункан знал, что Сабатиэль не сможет сдержаться. Про себя, Мак Кларк молился всем мыслимым и немыслимым богам, чтобы этого не произошло, вспоминал демиургов, Творца, дух покойного папаши, но...


- Идиот. - Продолжал повторять Мак Кларк, пока Сабатиэль, со всем ему присущим мастерством, орудовал шваброй по полу модульной казармы. - Ты ведь знаешь Лоранта. -

- Знаю, - Казалось, перспектива ближайшие две недели устраивать по вечерам генеральную уборку во всех помещениях, совсем не волновала Сабатиэля - он оставался всё таким же беззаботным, чего нельзя было сказать про Дункана, усевшегося с щёткой и ведром на бортике перед выходом из казармы. - Но, согласись, кэп дико смешной. А когда его слюни начинают долетать до моего лица, то я и вовсе готов своим ором образовать сверхмассивную чёрную дыру, сила тяжести которой может соперничать только с чувством собственной важности демиургов. -

На этот раз уже Дункан еле сдержал подступающий приступ хохота. Зажав рот освободившейся ладонью, тот уставился в ясное звёздное небо и в какой-то мере действительно наслаждался моментом, когда их всех наконец-то оставили в покое: капитан, учёные-археологи и, что самое важное, солнце. Тишина и тьма, воцарившиеся на долгие километры вокруг, казались какими-то умиротворяющими и хотя разум Мак Кларка твердил, что ночью как раз и нужно ожидать нападения местных племён, занимающихся разграблением старых гробниц, момент всё равно оставался замечательным.

- Ну, кажется, всё. - Выплеснув ведро, произнёс Сабатиэль и потянулся с зевком. - Ты идёшь? -

- Нет. - Тихо, будто не желая потревожить устоявшийся покой, ответил Дункан. - Я ещё немного поброжу перед отбоем. -

- Опять проведёшь инспекцию караулов? - Съязвил Мираэль в спину удаляющемуся молодому человеку, но тому уже не было дела до подколок друга. Удивительно, но руины, в которых они проводили раскопки, согласованные с правительством Астры, казались Дункану совершенно естественными в атмосфере общего спокойствия. Если днём они представляли собой надгробия, над которыми время успело поиздеваться вдоволь, то ночью они обретали... Величественность? Очарование? Если бы молодой человек, ум которого, даже несмотря на годы испытаний, обладал живостью и энергией, мог бы хоть как-то охарактеризовать то, что чувствовал - ему бы всё равно не хватило слов.

Рискуя попасться капитану Лоранту на глаза, Дункан, двигаясь, словно какой-то вор, наконец-таки пришёл, куда и хотел. Местечко, которое он заприметил ещё при первом дне расквартирования роты, представляло из себя прямоугольник, по периметру которого располагались поваленные колонны. Возможно, когда-то они располагались в строгой математической симметрии, но, опять же, время не пощадило это место, как и налёты расхитителей. Где-то на колоннах, при ближайшем рассмотрении, можно было даже заметить остатки некогда богатых украшений. А ещё, эта площадь находилась на небольшой возвышенности, откуда открывался не только отличный вид на лагерь, где находились легионеры Коалиции, вместе с учёными, но и потрясающая картина дюн, освещённых луной Харота. Мак Кларк никак не мог привыкнуть к наличиям спутников на некоторых планетах - на Цирконе, откуда тот был родом, ночи казались абсолютно тёмными.

https://i.imgur.com/6vbLiUi.png

- Мэм. - Чего Мак Кларк не ожидал увидеть, так это того, что он окажется на этой "площади" не один. То, что казалось тёмным силуэтом, при свете луны превратилось в очаровательную девушку. Дункан видел её ранее - кажется, если ему не врала память, она и была одной из старших специалистов в предстоящих раскопках. - Капитан Лорант послал меня, чтобы узнать, нужно ли вам что-либо? - Естественно, молодой человек врал, но ему вовсе не хотелось, чтобы начальство прознало о его ночных гулянках. - Сержант Мак Кларк, мэм. - И сняв шляпу, Дункан вытянулся по струнке, прижав приклад модульной винтовки к ладони, будто на параде. Естественно, археологи хоть и не обладали над ним военной властью, но, учитывая покровительство капитана Лоранта и лейтенанта Дорнана, всё это было лишь условностью.

[icon]https://i.imgur.com/Lt8TjYm.png[/icon][lzbb]<div class="lz"><a href=https://arhi.rusff.me/viewtopic.php?id=583 class="ank">Дункан Мак Кларк, 24 года</a><lz>Хуман, легионер КР в звании сержанта</lz></div>[/lzbb]

Отредактировано Дункан Мак Кларк (2022-10-14 03:47:18)

+1

3

FKA twigs — ​Mary Magdalene
[indent] Когда-нибудь люди перестанут думать о древних могилах как о способе обогатиться или утвердить своё превосходство над соседом, мол, кто древнее, тот и лучше. Когда-нибудь люди начнут думать о старых домах и гробницах как о местах, в которых жили боги, в которых играли дети, ссорились и любили взрослые. Может быть, тогда в мире всё пойдёт на лад, но это вряд ли. Кхат вряд ли доживёт до этого момента, как это ни печально. А что это значит? Это значит, что на очередных раскопках нужно трястись над каждой упавшей колонной и каждой каменной ногой, чтобы господа в форме ничего не сломали, не потеряли и не испортили. Им же не объяснишь, что археологи не «копаются со своими кисточками как в древности», а работают. Конечно, Хати может существенно ускорить работу, но она предпочитает выдавать себя за хуманку и не афишировать своего негативного отношения к вынужденным сопровождающим группу учёных легионеров.

[indent] Она любит этот храм. Конечно, она не застала его в полном блеске славы. Выцветшие фрески, фрагменты колонн, присыпанные песком каменные лики.

И сохранил слова обломок изваянья:
«Я — Озимандия, я — мощный царь царей!
Взгляните на мои великие деянья,
Владыки всех времён, всех стран и всех морей!»

[indent] Она прибегала сюда ещё совсем девчонкой — каталась на дюнах, исследовала «свои» владения, исследовала границы возможностей. Она вернулась сюда после заточения и обнаружила, что время не щадит никого и ничего. Нужно было что-то делать, но песок, как ни печально, не способствует сохранности чего бы то ни было. Такова уж его природа, сколь себя не убеждай в обратном. Нужна консервация. Исследование, так уж и быть, хотя «храм с лотосами» нравился ей и своеобразной загадкой, вещью в себе и интригой. Нужно было что-то делать, и Кхат, а если точнее, Серкет, сделала. Теперь её колоннам и её песку, её фрескам с лотосами и каменным носам присвоено название и номер, теперь по древним залам, которые помнят её танцы, слоняются люди в форме. Они её тревожат. Хати хочется, чтобы они ушли, но это как-то по-детски. Хати не понимает, для чего они здесь — чёрные копатели боятся этих песков, а местные жители относятся к археологам как к забавным архаичным чудакам.

[indent] Но то, что мы хотим, и то, что мы получаем — зачастую разные вещи, да? Поэтому Кхат ничего не остаётся кроме как махать кисточкой, супить брови и делать вид, что всё здесь — очень важное, уникальное и редкое. Какая разница, что к юго-востоку отсюда на глубине двух метров ждёт ещё большая древность. Хати, наверное, что-то делает неправильно, но она в самом деле не любит «общество». Глупо отрицать, что взаимодействие с Эсхатом изменило её характер в худшую сторону. Попробуйте пятьдесят лет посидеть на коротком поводке и потом не испытывать проблем с доверием.

[indent] Не то чтобы элементалю был нужен сон. Поэтому она ускользает из палатки, чтобы немного расслабиться. Ну, знаете, невинные девичьи развлечения вроде беготни голышом под луной и прочие катания по барханам. Обычно она забирается подальше, чтобы без лишних глаз сбросить хуманское обличье, но сегодня день выдался длинным, трудным и эмоциональным, поэтому Кхат выбирает просто побыть наедине со своими мыслями посреди некогда величественных залов.

[indent] — Ну, я даже не знаю, — Серкет с кошачьей грацией сползает с колонны, — дайте-ка подумать, сержант.

[indent] В голове боролись друг с другом примерно пять вариантов ядовитого ответа, но Хати знает, что он ничего не изменит. Можно сколько угодно изводить сарказмом несчастных рядовых и даже их командование, но шоу должно продолжаться. И шоу будет продолжаться.

[indent] — Может быть, возможность поработать без косых взглядов в сторону наших спин? — ей трудно удержать себя на одном месте, поэтому она, заложив руки за спину, обходит несчастного сержанта по короткой дуге, — или, может быть, немного уважения к местной культуре? Серкет бинт Булгар, старший археолог.

[indent] Странное дело — она вроде бы перемещается, но взгляд не отводит. Такая уж привычка, мало кто этот взгляд выдерживает. Он отнюдь не злой, просто... вот так смотрит пустыня, со всеми её оазисами, скорпионами и кучами костей под гнётом песка. Хати лукаво улыбается, приподнимая самые уголки губ. Лично этот молодой человек ей ничего не сделал, но, как известно, даже одна песчинка имеет значение, например, в песочных же часах.

[indent] — Не то чтобы я недовольна нашим вынужденным соседством, просто не вполне понимаю, от кого вы нас якобы охраняете.

[indent] Ну-с, видимо, сегодня не лучший день для... как там он сказал? Сержанта Мак Кларка. Заметка на будущее — грубо называть молодых леди «мэм», когда они вполне себе мисс без оглядки на возраст.

[nick]Серкет бинт Булгар[/nick][status]gonna cry?[/status][icon]https://i.imgur.com/QABWVsq.png[/icon]

+1

4

"Ну, я не только на вашу спину смотрю, да и не так уж и косо", - Уже Дункану стоило неимоверных усилий, чтобы удержать в себе типичную солдатскую прямоту, рвущуюся наружу при общении с гражданскими. Не то, чтобы Мак Кларк был бестактен или не знал, когда следует молчать, но когда за один день, по мановению руки вышестоящего командования, его могли перенести из относительно мирной пустыни на краю мира в самое пекло, всё остальное переставало иметь значения. Приходилось раз за разом напоминать себе, что большинство людей живут по другим правилам и социальные рамки этого далёкого мира всё ещё существуют где-то там, за гранью.

Всё-таки, он позволил себе перехватить винтовку, повесив на спину и чуть расслабился, когда оказался с археологом на расстоянии вытянутой руки. Во многом потому, что инстинктивно нервничал под её взглядом, хотя и выражение лица Дункана оставалось непроницаемым. Особенно, этому способствовал тот факт, что мисс Серкет бинт Булгар казалась Мак Кларку чертовски красивой - не такой, какими он себе представлял зазнаек-учёных, а какой-то... Пугающей. В свете луны и под мерцанием звёзд, она, вроде бы, оставалось совершенно обычной: две руки, две ноги, глаза, взгляд которых разрезал нутро Дункана и будто смотрел прямиком ему внутрь, выражение лица, совсем неугрожающее, но почему-то Мак Кларк предпочёл бы оказаться в окружении каких-нибудь людоедов с одним ножом, чем с этой дамочкой один на один.

- Прошу прощения, если побеспокоил вас, мэм - у меня был приказ. - Cпасли положение Дункана лишь слова, сказанные мисс Серкет. Он слышал подобные упрёки, пожалуй, даже чаще, чем успевал доказывать ошибочность этих суждений, если такая возможность вообще ему предоставлялась. Молодой человек, оставшись стоять, как вкопанный, посмотрел на девушку так, будто уже готовился к бою. - А касательно того, от кого мы вас охраняем? -

Он и сам не совсем понимал, зачем держать роту легионеров в какой-то глуши, но реальность была такова, что потенциальный противник, готовый навредить всему живому в своих целях, мог наносить удар где угодно и когда угодно. Перед взором молодого человека, будто вспышки, пронеслись картины разрушенных селений и убитых или принесённых в жертву гражданских, ради какого-то мифического оружия или артефакта - пустых побрякушек, пусть и имеющих хоть какую-то силу, но не стоивших абсолютно никаких жертв.

- Кругом нет ничего, - Наконец, будто по мановению руки, Дункан взял себя в руки и улыбнувшись, сделал несколько шагов вдоль площади, обводя взглядом наследие давно минувших дней, так гармонично слившееся с абсолютно ясным ночным небом. - Глубокое молчание, - Протянув руку к упавшей колонне, где раньше сидела девушка, Дункан улыбнулся, чувствуя поверхность сквозь перчатки. - Пустыня мёртвая и небеса над ней. - Почему-то, этот отрывок из книги, прочитанный давным-давно, показался Мак Кларку лучшим ответом из всех, которые пришли в голову, но молодой человек понимал и то, что вряд ли собеседница оценит его познания. - Я понимаю, что вы чувствуете, мэм. Правда. - Как ни странно, но Дункан и впрямь старался говорить максимально искренне, насколько это позволяла субординация и выправка. - Я знаю, как это выглядит со стороны: пришли солдафоны, размахивая пушками и окрестили эту территорию своей. -

Жестом Мак Кларк, уже окончательно взявший себя в руки, пригласил мисс Серкет присесть рядом, когда опустил винтовку на землю и скрестив руки на груди, задрал голову к небу. В конце концов, он понял, чем его привлекали эти отголоски цивилизации - собственной неизвестностью. Подобно звёздам на небесах, все эти руины, на земле, можно было увидеть, но чтобы постичь - тут требовались усилия и хотя бы небольшая тяга к прекрасному.

Что ж, я не смею судить вас за такой взгляд на вещи. – Был ли это защитный механизм, которым гражданские отгораживались от ненужных мыслей при виде вооружённой охраны, молодой человек не разобрался. – Но мне кажется, что в этих отголосках... – Ладонь Дункана прошлась по дуге от начала раскопок до места, где они примерно заканчивались, а его взгляд сделался хищным, словно ожидающим атаки со стороны каменных выступов. – ...Может быть не только история, но и оружие, которое может причинить вред невинным людям. – И, чуть подумав, Мак Кларк добавил. – Или просто слух об оружии - этого вполне достаточно некоторым... - "Ублюдкам", - Сказало сознание. – ... Радикальным элементам, чтобы пустить вам и вашим коллегам пулю в голову. А чтобы пули не ловили Вы, мисс Серкет, их будем ловить мы.

Дьявол. – Стоило очаровательной гармонии спокойной ночи разрушить оковы субординации, как образ капитана Лоранта, всплывший в голове, тут же поставил всё на свои места. – Прошу прощения, мэм, если мои слова были грубы или задели Вас. Просто редко удаётся поболтать с кем-то из гражданских вот так просто.

[icon]https://i.imgur.com/Lt8TjYm.png[/icon][lzbb]<div class="lz"><a href=https://arhi.rusff.me/viewtopic.php?id=583 class="ank">Дункан Мак Кларк, 26 лет</a><lz>Хуман, легионер КР в звании сержанта</lz></div>[/lzbb]

+1

5

Vitamin String Quartet — bad guy
[indent] Кхат в курсе, что её характер — сущее проклятие для тех, кто попадает под, что называется, «горячую руку». Она вспыльчивая, она требовательная, она капризная — и считает, что имеет на всё это право. Попробуйте провести половину столетия выполняя приказы без чувства меры и прекрасного, посмотрим, что станет с вашей психикой. К тому же, Хати — сама суть песка, переменчивого и коварного. То, что остальные об этом не знают, и с виду Серкет скромный профессор, её мало волнует. Остаток своих лет госпожа дюн хочет провести так, как считает нужным. Значит, ей можно измываться над «бедным сержантиком» и доводить своих коллег. Кто же виноват, что у одного рот не закрывается, а вторые не умеют работать?

[indent] Кстати о рте.

[indent] — О, мило, вы умеете читать, — губы складываются в очаровательный, но крайне язвительный бантик, — и эта, как вы сказали? Территория не становится вашей от вашего же присутствия. Это земли мёртвых, мы тоже не то чтобы претендуем.

[indent] Ей отлично известно, что здесь нет ни оружия, ни каких-то уж слишком ценных предметов. Было бы что-то — Хати бы чувствовала. Колонны и вазы, черепки и мозаика. Всё это не представляет огромного интереса для чёрных копателей, но вся беда в том, что они, в отличие от археологов, ничего не знают наверняка. Верят байкам и сказкам, действуют наугад, топчут, ломают, переносят с места на место, а ты потом разбираешься, отчего у нас так дико смешались в кучу кони, люди и амфоры на три века древнее.

[indent] Кхат остаётся стоять, привалившись спиной к сколотой сверху колонне. Ножка в чёрном башмачке выводит на припорошенной мраморной пластине полукруг. Мило, он пытается учить её жизни. Учить осторожности. Наверное, на третьей сотне лет пора перестать обращать внимание на то, что говорят бумажные одноразовые солдатики, но бунтарский дух есть бунтарский дух. Многие вещи Кхат-ханум делает исключительно из чувства противоречия.

[indent] — Вы слишком драматизируете, вам не кажется? На многие километры вокруг вы и ваши коллеги — единственные, кто могут нам навредить. Может, вы приставлены к нам как раз на тот случай, если мы случайно обнаружим ларец с какой-нибудь давно утерянной палкой-стрелялкой?

[indent] Мысль, кстати, интересная. Хати покрутила её в голове немного, рассмотрела со всех сторон и отбросила — да нет, ерунда. Много чести для заштатного университета дальней планетки. К тому же, госпожу песков внезапно охватило неприятное беспокойство — такое ощущение, что кто-то за ними наблюдает. Хати не хотелось сейчас колдовать и она списала это чувство на усталость от напряжённого разговора и тяжёлый день. Как окажется впоследствии — зря.

[indent] — Вас редко спускают с поводка, да?

[indent] А потом начало происходить нечто нехорошее. Песок — родная стихия Хати, и уж к нему-то она старалась прислушиваться. Глазами этого не заметить, но своего рода чутьё подсказало, что больше они не одни. На небольшом расстоянии, где-то за ближайшим барханом песок вдруг стал тяжелее. Примерно на три человека (а может и нет) тяжелее. Хати прикусила губу. Сержант, вы же знаете, должно быть, мудрость — не буди лихо, пока оно тихо. Скорее всего, сейчас начнутся неприятности. Ладно, пускай, даже в каком-то смысле поделом. Пусть легионеры (хотя бы один) оправдает своё присутствие. Кхат нехорошо улыбнулась. Вряд ли те трое хотят спросить, как пройти до Астры. По-хорошему, надо открыть рот и всё своему собеседнику объяснить, но Хати ещё молода и беспечна, она считает, что ей вполне по силам закопать в песок незваных гостей, Хати ещё хочется порисоваться и попробовать свои силы. Поэтому, когда один из грабителей сбросил маскирующие чары и приставил к её горлу почему-то светящийся короткий клинок, та только цокнула языком и картинно откинула кудрявую голову набок.

[indent] — Мужик, винтовку на пол, — проглатывая добрую половину гласных звуков сказал его коллега, — быстро.

[indent] Года идут, а риторика всё та же. Да и ворьё умнее не становится. Хати даже не потрудились измениться в лице. На барышню в беде она не тянула, да и богатым эмоциональным диапазоном не отличалась. Пусть подойдут поближе, спросят, где то, что они тут копают. И тогда она ответит.

[indent] — Где камень? — ах да, тут же в одной из статуй должен быть алмаз «размером с голову любимой наложницы». Сказки. Но пока что грабители точно следуют давно известной методичке. Хати закатывает глаза.

[nick]Серкет бинт Булгар[/nick][status]gonna cry?[/status][icon]https://i.imgur.com/QABWVsq.png[/icon]

0


Вы здесь » Аркхейм » Незавершённые эпизоды » Сказания давно минувших дней