Лорд Каурвалио моргнул, и ещё раз моргнул, и ещё раз. В его взгляде читалось непонимание и какое-то затаённое ожидание, словно бы Фортуна и Бэйюань должны громко расхохотаться и признаться смущенно, мол, шутка такая.
— Простите, что? Паразиты? Что-то вроде червяков в отхожих местах? — он не смог скрыть смешок в своём голосе и болезненную иронию, — они в моих органах? Но... как такое может быть... почему только я болею?
Похоже, минуту через полторы он всё-таки понял риторичность своего вопроса и поспешно добавил, — извините, я просто не ожидал услышать именно это, есть столько способов меня прикончить... а в итоге какие-то паразиты. Я очень разочарован и раздосадован, простите, — он постарался отвернуться, чтобы женщина и мужчина не видели сомкнутых жёстких губ и заострившегося лица, от переполняющих чувств на его скулах заиграли желваки, и кадык заходил ходуном в нервных сглатываниях.
— Кто угодно мог хотеть моей смерти, милая Туна: соседи, некоторые из поверенных наместника, да и давайте будем откровенны, как аристократы с аристократами. Вы ведь понимаете, что наша ноша имеет свои... особенности. И, порой, она излишне тяжела. Моей смерти могут желать все те, к печальной судьбе которых я приложила руку много лет назад. Там есть что вспомнить, поверьте. Тот же Аверрол Сантос не за седые космы меня ненавидит. Это я отправил на войну его брата, который занял место Маринки. Но, поймите меня, а не мог отправить своего сына. Я и так отдал слишком много сыновей этой войне.
Конечно, прекрасная леди, можете делать со стариком всё что вашей душеньке угодно, можете даже добить меня, но только прошу дать сперва попрощаться с сыном, — улыбнулся ей лорд, его взгляд наконец потеплел, хотя не стал выглядеть менее уставшим.
— Да, Шэнь, отправляйтесь в поминальную, скажите плакальщицам, что я разрешил вам трогать тело моего сына. Только прошу вас, осторожнее. Пусть его покой не останется потревоженным. Мой мальчик и так очень много натерпелся.
— Скажите, моя милая, вы можете хотя бы немного отсрочить мою смерть? Только не сочтите это за надежду. Просто, знаете, если для этого нужно... да что угодно, вскрыть мне живот или вырвать сердце... несите нож, и я сам это сделаю. Мое тело уже совершенно меня не волнует…
Особо порадовать старика Фортуне было нечем. определённо, после её воздействия он стал чувствовать себя немного лучше... где-то на 15%. Его глаза в удивлении расширились и на губах появилась улыбка.
— Да вы кудесница, это ваша сила? Невероятно, знаете, мне стало гораздо лучше... невероятно... вы как будто дочь самой Весты, богини врачевания...
Но на самом деле, Фортуна понимала — ничего хорошего. Исцеляющая магия воздействовала одинаково и на организм, и на паразитов в нем, ведь они вроде как его неотъемлемая часть. Даже ДНК сплелись. И после исцеляющей магии твари начали усиленно размножаться, поражая с удвоенной силой подлеченные органы.
Цзин Бэйюань оказался в сумрачный просторной комнате, где две дородных бабищи и одна орчанка обмывали и переодевали в чёрные одежды тело молодого привлекательного мужчины. Его грудь была зашита от шеи до самого паха. У так называемых плакальщиц князь мог без труда узнать, что сын лорда Августьерис Каурвалио умер, столкнувшись с опасной тварью, не понять как оказавшейся на окраине оазиса прямиком из фронтира. Бой был неравный и тварь вскрыла грудь молодому лорду, успев отожрать половину органов к моменту появления подкрепления. Конечно, князь мог рискнуть и попробовать воскресить умершего. Пусть мизерный, но шанс был.
— Что именно вы собираетесь делать с бедным мальчиком? Лучше не трогайте, — одна из плакальщиц — массивная орчанка, на две головы выше князя, предупреждающе сжала кулаки, — наш лорд стар и не всегда отдаёт отчёт в своих действиях, но я не позволю каким-то чужакам издеваться над телом покойного младшего лорда! — в её голосе не было направленного негатива именно в сторону князя, скорее она относилась неприятием ко всем, кто по её мнению пытался воспользоваться гостеприимностью её хозяина и его слабостью. Это был как раз-таки тот персонаж, который на самом деле не представлял никакой угрозы, и она отлично это понимала, но это не мешало ей оставаться храброй.
Обручили Фортуну и Сентеотля Каурвалио быстро и вот уже через 20 минут после знакомства с благоверным богиня была законной хозяйкой земель. Но это конечно чисто формально, по факту, ни реальной власти, не хотя бы заслуженного уважения слуг, пока что у молодой госпожи не было. Однако слушаться ее в какой-то степени, конечно, будут. Особенно те же слуги.
— Нет, моя дочь не с самого детства такая, беда с ней приключилась где-то полтора года назад, до этого она была умной девушкой, любила читать... так что... не врождённое... наша семья всегда отличалась хорошими генами отменным здоровьем, мы даже могли есть мясо мутировавших зверей, и ничего... потому меня так удивляет то, что во всём виноваты какие-то паразиты. Я не отравился мясом падальщика, когда весь мой отряд 50 лет назад полёг в разрастающихся пустошах, тогда ещё фронтир был не таким обширным как сейчас, но это не мешало уносить ему десятки жизней каждый месяц. Во всем виновата магия, Туна… моя дочь одаренная… но не выдержала раскрытия своего дара…
— …а далее мой переход в личную гвардию, как понимаете, будет зависеть не от меня.
— Да, мы все это понимаем, — кивнул помощник коменданта, — но и вы нас поймите, за чем вам оставаться подле миледи? Поверьте, лучше ее вы не защитите, чем наши люди, а вот службу ей хорошую сослужите, если попадете в гвардию наместника. У вас ведь есть право голоса, я в этом уверен. Да и лорд Каурвалио отпустит вас, если подойдете с прошением. Что ж, думайте, и удачи вам.
Да, сейчас самое время уйти по своим делам, однако, таинственный аристократ не отступался. Или ему так понравилась Соль, или причина в ином. Его сальный взгляд блуждал по смиренно потупившейся девушке.
— Ты меня плохо услышал, стражник? Прочисти уши от сажи. Я намерен купить эту рабыню, и хочу знать цену, по которой ее продадут. Мне не интересно кому в качестве постельной грелки вы её планировали подарить. Подарок — каприз безвозмездный, я же заплачу. ... Например... скажем... — он задумался, окинув девушку ещё одним оценивающим взглядом, – ну-ка, покажи зубы, рабыня... заплачу лорду Каурвалио две тонны чистой черной руды. Завтра до заката приводите рабыню ко мне в поместье. Ах да... вы ведь чужаки. Я Диего Бьянки. Передайте это своему хозяину. И пусть вместе с рабыней оплатит свой долг за лечение дочери. Ну, или я не против взять его в счёт оплаты рабыни.
С этими словами, уверенный в своей правоте и безнаказанности, мужчина направился прочь. Его вьющиеся темные кудри трепал ветер.
Итак, что узнала Соль. Потому что избрав роль рабыни, она не могла самостоятельно делать многое. А вот отправить на разведку свой артефакт — вполне. Оставалось надеяться, что его не засечёт какой-нибудь сильный маг.
Выяснилось, что все блюда, которые изучал артефакт, были безопасны. Никаких паразитов, никаких ядов, чуть превышено содержание некоторых не самых приятных веществ, но не смертельно, и это, скорее всего, из-за близости фронтира. Да и превышение незначительное.
Что касается разговоров, то из важного всего три темы: предстоящая война, из-за которой Оазис должен направить четыре тысячи солдат только на этой неделе. Это очень не нравилось народу и по мнению народа, это очень не нравилось наместнику. Потому что изначально триумвират поставил ему план 10 тысяч, но наместник пришёл в ярость и сказал, что больше 4 тысяч сейчас дать не может. Это решение очень порадовало народ, и они надеялись, что наместник придумает, как их защитить.
Ещё шли разговоры про убитого сына лорда, о том что слишком уж внезапно напал зверь фронтира и совершенно неестественно для себя начал трапезу с пожирания внутренних органов. Хотя обычно эта тварь отъедала сперва ноги. В таком случае у молодого лорда был бы шанс выжить, но если закусили и твоей печёнкой, и твоим сердцем, шансы стремительно падают до нуля.
Женщины очень много говорили о проводах своих сыновей и мужей на фронт, а ещё о судьбе дочери лорда. Они жалели её потенциального мужа, который по их разумению обязательно должен появиться в скором времени, жалели её загубленный талант, девочка подавала огромные надежды, да и просто жалели. Девица была очень красивой, между прочим от третьей жены Каурвалио, некой нимфы Эльанон. И все попрекали нимфу, что ей совершенно безразлична судьба собственного ребёнка. И что нимфа, хотя и обручена с лордом официально, уже давно не живёт в его поместье, а путешествует по южным землям. Женщины ее упрекали, и одновременно оправдывали, мол, муж скоро отдаст концы, и ей тогда придётся пойти в служении кому-то другому. А нимфы вольный народ, для них потеря свободы равносильна смерти.
Не во все помещения артефакт Соль мог пробраться, например, сокровищница была защищена магией, как и южная башня, и ещё несколько помещений восточного крыла. Но это только из тех локаций, куда артефакт пытался попасть, но не смог. Всё-таки исследовать всю территорию за такой короткий срок невозможно, потребуется несколько часов.
Орчанка вздыхала, прикладывала ладони к груди и вздыхала, качая головой. Не сказать, чтобы в её глазах воссияло восхищение персонажем Арха, но определённая степень уважения появилась.
— Эко тебя так зверь подрал. Кровищи, наверное, было море? У меня... ну есть один орк, что пленил мое сердце, но... спасибо за добрые слова, канешн, вот только я, по его мнению, не особо красавица. Это и немудрено, у меня бабушка получеловек полуэльф. Для Агрога я недостаточно крупная, недостаточно сильная, у меня слишком маленькие клыки... ну, ты понимаешь. Понимаешь ведь? Говорит, мол «С тобой, Мьена, на сеновале валяться, что с олененком обжиматься». Так что теперь гуляет он с моей сестрой, у нас с матери разные.
Зато стало понятно, откуда была тревога в эмоциях этой орчанки, когда она думала о своих любовных похождениях.
— Проходи, другом будешь! — крякнул один из плотников, присобачивая балку к своей конструкции, — опыт есть? Это очень хорошо, Шак отдай ему свои инструменты, ты раньше себя покалечишь, чем сделаешь что-то путное.
Работники явно остались довольны навыками Барта, а потому охотно завели с ним разговор.
— Да, и Август очень хороший. Народ простой защищал, сестру свою в обиду не давал, с Маринкой, ублюдком, дружил, — здесь, похоже, слово ублюдок было синонимом «бастард», – и черт знает, какая безумная мысль понесла его на окраину оазиса, где земли перетекают в пустоши. Совсем старик после этого сдал... совсем занемог... ох, что будет с нами, когда он отойдёт в мир иной... ох, что будет...
На кухне Арх не увидел ничего подозрительного: широкие столы из качественного дерева, жаровни и плиты, открытый огонь, повара и поварихи. Их разговор как и всегда шел про свои семьи и предстоящую войну, призыв в космический флот. Из странного... за столом трапезным сидела очень красивая девица, изящная с длинными кудрями и невероятно яркими глазами цвета спелого крыжовника. Одна из помощниц кухарок заплетала ей косы и в отличии от прочих баб рассказывала, кажется, какую-то сказку. Девица же поедала булку с шоколадным кремом внутри и вся обмазалась, ей богу как ребенок. Ее называли молодой хозяйкой и когда Арх уходил пытались вытереть лицо салфеткой. Кормить Лорда Каурвалио будут свежей и безопасной едой: отварным мясом, овощами и 1/3 сладкого вина. Собственно, слуги щепетильно относились к еде своего господина. На фоне их мыслей звучали мысли девушки как шум или помехи, ничего не получалось разобрать. Когда Арх вернулся, контракцию уже практически собрали и мужики начали говорить о своем: о войне, о детях, о хозяйстве и о предстоящих похоронах.
— Расскажи о себе, Барт? Не думал податься на фронт, там нужны такие как ты: сильные мужики. Знаешь, это ведь неплохой шанс прославиться и разбогатеть! — подсел к Арху один из мужиков, на что второй, уже пожилой дед, сказал:
— Не начинай, не пойдет плотник на войну за твоего сына. У Геора хотя бы навыки есть военные. Вот ты, Барт, умеешь оружием владеть, да так, чтобы не просто махать бездумно, а убивать?
Информация об окружении
будет пополняться по мере прохождения
Каллихор Наместник оазиса Целестрия
|
Сентеотль Каурвалио Аристократ, лорд-управляющий восточным мысом оазиса Целестрия
| Маринка Каур Поверенный лорда Сентеотля Каурвалио
| Аверрол Сантос Поверенный наместника Каллихора
|
ВНИМАНИЕ! Ожидаемый срок отписи группы до 26 июля включительно.
⠀⠀
И если за это время набралось ДВА поста участников, Мастер игры получает право писать пост, не дожидаясь остальных.
СВОБОДНАЯ ОЧЕРЕДЬ
СТАТИСТИКА:
ФОРТУНА: 100% жизни / 27 зарядов магии / 12 и 6 активных зарядов артефакта / 3 переброски кубика.
ЦЗИН БЭЙЮАНЬ: 100% жизни / 28 зарядов магии / 12 и 6 активных зарядов артефакта / 3 переброски кубика.
АРХ: 100% жизни / 18 зарядов магии / 12 активных зарядов артефакта / 2 переброски кубика.
ТЕОДОР СТЕФАНОС: 100% жизни / 20 зарядов магии / 12 активных зарядов артефакта / 2 переброска кубика.
СОЛЬ: 100% жизни / 14 зарядов магии / 11 и 2 активных зарядов артефакта / 1 переброска кубика.
Отредактировано Мастер игры (2024-07-16 21:33:40)
- Подпись автора
Золотые правила нравственности по отношению к Мастеру игры
• Уважаемые игроки, Мастер игры старается для Вас! Эта работа сложная, требует много сил, времени и самоотдачи. Пожалуйста, отнеситесь к Мастеру игры с пониманием и уважением.
• Замечания, просьбы и указания на ошибки направляйте в Личные сообщения ведущего квест игрока. Излагайте мысли в чёткой форме, без лирических отступлений, всегда указывайте, какой именно результат Вы хотите получить в ходе беседы. Время — наш общий ценнейший ресурс.
• Не говорите Мастеру игры тех слов и в той форме, которые бы не захотели услышать, будучи на его месте.
СЮЖЕТНЫЙ РАЗДЕЛ ● ГЕНЕРАТОР СЮЖЕТА ● АКТИВНЫЕ КВЕСТЫ ● ЗАПРОС GM